Перевод "Для чайников" на английский

Русский
English
0 / 30
Дляto for on the occasion of
чайниковkettle teapot
Произношение Для чайников

Для чайников – 30 результатов перевода

С женой он не живет и едва ли помирится.
Покупал "Развод для чайников".
Да он просто находка, Роз.
He's separated, but I think it's for keeps.
He was buying Divorce for Dummies.
Sounds like a real catch, Roz.
Скопировать
Я хочу увидеть этого подлого русского, мать его.
Зачем у него на голове чехол для чайника?
Чтобы голове было тепло.
I want to see that sneaky fucking Russian.
Why's he got a tea cosy on his head?
To keep his head warm.
Скопировать
Нет. Так Доусон все еще внизу с ним штудирует книгу
"Парусный спорт для чайников"? Вообще-то нет, они пошли попрактиковаться.
Похоже, у тебя с Пейси будут конкуренты.
So is Dawson still downstairs with him going over Sailing for Dummies?
Actually, they're heading out to get some hands-on experience.
Looks like you and Pacey will have some competition.
Скопировать
И надо избавиться от этих трупов.
Вот этот, с чехлом для чайника на голове, начинает вонять.
Точно.
And we have to get rid of these bodies.
That one with the tea cosy on his head's starting to stink.
Right.
Скопировать
Вы не могли бы сказать мне почему у вас в багажнике лежит труп мужчины без руки?
Эй, Джордж это чехол для чайника у него на голове?
О, ты обожаешь собаку, не так ли, Томми?
Could you tell me why you got a dead man with an arm missing in your boot?
Hey, George is that a tea cosy on his head?
Oh, you love a dog, don't you, Tommy?
Скопировать
А по-моему, наш дом покосился.
Для "чайников", ремонт фундамента.
Привет! Я - Трой Макклюр!
I think one side Of our house is sinking.
"The Half-Assed Approach to Foundation Repair."
Hello, I'm Troy McClure.
Скопировать
Какой славный, уютный очаг!
И ручка для вертела, и крючок для чайника.
Вы королевский повар?
What a charming cozy home!
There's a handle for the spit, and a hook for the cattle.
You must be the King's cook!
Скопировать
Время ложиться спать.
Я участвовала в постановках Оперетты Для Чайников.
Да, хорошо.
Bedtime.
I used to be with the Light Opera Works.
Yes, fine.
Скопировать
Да я последние полгода только и делал, что запихивал Степaтек в глотки всем своим клиентам.
Пэйси, лекция о бирже для чайников:
акции биотехнологий всегда рискованные инвестиции, особенно в наши дни.
I've been shoving Stepatech down my client's throats for six months.
Pacey, Stock Market 1 01 .
Biotech stocks are sketchy, especially these days.
Скопировать
"Зачем языки сушат."...
Ну че, три раза для чайников.
Вот эти столбы с листьями - деревья.
"Till the cows come home."
Okay, Forest 101.
These big wood stick things are called trees.
Скопировать
Ты выучил новые движения.
Да, один парень с работы в шутку подарил мне книгу "Секс для чайников".
И кто теперь смеётся? Я.
You've learned some new moves.
Yeah, well, this guy at work gave me Sex for Dummies as a joke.
-Who's laughing now?
Скопировать
# Этот мир сходит с ума #
(книга "Взаимоотношения для чайников")
Эй, ты вернулся.
# This world is going crazy #
# Do do do do do #
Hey, you're home.
Скопировать
Я не вижу.
Строительство ковчега для чайников. Старомодный способ ... строительства ковчега.
Бог-создатель неба и земли.
I don't see him.
"Building an Ark the Old-Fashioned Way."
"God is the creator of the Heavens and the Earth."
Скопировать
"Еще одна пара". Прошу вас.
Это дерьмо находится на первой странице "Риэлторства для чайников".
И мы не купимся на это.
"Another couple." Please.
That crap is page one out of the Realtor's playbook.
And we're not buying it.
Скопировать
Мне подходит только Ширатори!
[ЭЙНШТЕЙН ДЛЯ ЧАЙНИКОВ] ел креветок и суши из сельди.
Это ведь суши заставили твой мозг работать? Все это только теории.
Didn't do a thing, did it?
I know as much as this bearded geezer. Wait for me baby.
Next time we meet, my intellect will intoxicate you.
Скопировать
Спасибо.
"Малый бизнесс для чайников. "
Очень мило с твоей стороны, детка.
Thank you.
"Small Business for Dummies."
That's sweet of you, babe.
Скопировать
Ой!
Для чайников"
"Тату салон "Былая слава"." У меня есть пара задумок.
- # You're the best around - Ow!
# Nothing's gonna ever keep you down
I got a couple of things in mind.
Скопировать
Вау, "Письма молодому поэту", первое издание.
С оригинальным переводом Хертера Нортона для чайников. Это...
Спасибо тебе.
Wow. "letters to a young poet," first edition.
And the original herter norton translation to boo that's...
All thanks to you.
Скопировать
- Итак... популярный предмет.
В нашем Обществе его называют "Маркетинг для чайников" - препод, Кларисса, так старается быть "клёвой
- Круто, да?
- So... big class. - Yeah.
My sorority calls it "Marketing for Dummies" because Professor Clarissa's so desperate to be cool, she gives everyone A's.
- - - Awesome, right?
Скопировать
Младшенький Картрайт!
Изучаешь "Маркетинг для чайников"?
- Какой-то ты обиженный.
Baby Brother Cartwright!
You're taking Marketing for Dummies?
- You seem crabby.
Скопировать
Ой, пожалуйста, я оплатила четыре года в колледже и школу хиропрактики, и он всё ещё дарит мне самодельные поделки на рождество.
Ты же говорила, тебе нравятся подставки для чайников, которые я делаю.
Я сказала, что они меня плакать заставляют.
Oh, please, I paid for four years of college and chiropractor school and he still gives me handmade tchotchkes for Christmas.
You said you loved the pot holders I made.
I said they made me cry.
Скопировать
Я выразил свое мнение по этому поводу.
Я знаю фильм "Религия для чайников" показывали у вас.
Было много...
I've made my points on this subject.
I know "Religulous" played in Raleigh.
There was a lot of...
Скопировать
О, отлично, я заберу это днем.
Это не "Пилатес для чайников", это "Водопровод для чайников", ясно?
Перезвоните мне.
Oh, great, I'll pick it up this afternoon.
It's not Pilates for Dummies, it's Plumbing for Dummies. All right?
Get back to me.
Скопировать
И имею ввиду, что я в состоянии сделать это сам.
С книжкой для "чайников"?
Это разумно?
I mean, I'm very capable of doing it myself.
With a Dummies book?
Is that wise?
Скопировать
Разве в твоей книге для имбицилов не написано, как избежать травм?
Нет, магазин распродал все копии, и это книга для чайников не для имбицилов
Я думал, что вспомню, как чинить трубы, но не смог.
Didn't your book for imbeciles tail how to avoid injury?
No, e bookstore ran out of copies, and it's aook for dummies, not a book for imbeciles.
I thought that Iould remember how to fix the pipes, but obviously I cat.
Скопировать
Привет, Марк.
Я только что прочитал "Съем для чайников"
и я готов попарить шишку ох как много телок я отдрючу
Hey, Mark.
I just read the game,
And I'm ready to get my jiggy on. I'm going to be juggling so much trim.
Скопировать
Бесплатные аксессуары Дафф!
А теперь, кто хочет... пивной чехол для чайника?
!
Free Duff stuff!
Oh! Now, who wants.... beer cozies?
!
Скопировать
Так это и был тот самый великий заговор, о котором ты говорил в Гонг-Конге?
Потому что пока это звучит, как "Экономика для чайников".
Представь, как бы ты смог использовать эту технологию, чтобы влиять на геополитику.
So was this the bigger conspiracy you were talking about in Hong Kong?
Because it sounds like econ 101.
Imagine how you could use this technology. To manipulate geopolitics.
Скопировать
Давай!
- Я нашёл твой ДВД "Йога для Чайников" за столом.
Хочешь что бы я отправил его тебе?
- Go!
- I found your Yoga for Dummies DVD behind the desk.
- Do you want me to mail it to you?
Скопировать
Да я тебе говорю, ни один архитектор не поставил бы огромную отрытую вентиляционную шахту ровно над ядерным реактором Звезды Смерти.
Это же Космическая Архитектура для чайников.
Это точно подрядчик.
I'm telling you, no architect would ever design a giant exposed vent right over a Death Star's core reactor.
That's Space Architecture 101.
It had to be the contractor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Для чайников?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Для чайников для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение